Topic: Message and intention
Goals: 1. Analyze video to understand their message and intention
2. Deepen undersrtanding Kyoto through words
どの動画も短かったが、creative touchを駆使して、メッセージを上手く伝えていた
自分は『The Big Deal』はTomato sauceとKetchupを比較してるのではと考えていた。*Tomato sauceはトマトの食感も残った甘くないソース
→だからこそgenderなどもtomato sauceとketchupの違いぐらいの些細なことだと表現したかったのでは
「はんなり」、「まったり」、「ほっこり」の意味と例文を考える
グループによって違う意味、品詞が使われていた
時代によって言葉の使い方が変化していく
まとめ
🌟「自分の思いや伝えたいことをKey elementsを使って、見ている人に届けよう」🌟
All the videos were short, but they effectively conveyed their messages by using creative touches. I personally thought “The Big Deal” was comparing tomato sauce and ketchup.
Tomato sauce is a less sweet sauce with some tomato texture left —
→ so perhaps the point was that something like gender is just as subtle a difference as the one between tomato sauce and ketchup.
We thought about the meanings and example sentences of words like “hannari,” “mattari,” and “hokkori.”.
Each group used different meanings and parts of speech.
It was interesting to see how language use changes over time.
🌟 “Let’s use the key elements to express our thoughts and messages in a way that resonates with the audience!” 🌟
comment from week 9:
I lost my bicycle in the Gion area — the one I just got this February.
Actually, this isn’t the first time I’ve lost a bike. When I was in Canada, I lost a bicycle that cost me 1,300 CAD.
Even though I locked it with a really tough chain, someone took it so easily.
At that moment, I honestly felt how unsafe Canada can be compared to Japan.
That doesn’t mean I don't need to lock my bike in Japan… but I didn’t.
It’s totally my fault — but I’m not sad at all, as long as someone out there is happy with my bike :)
(My wallet, on the other hand, is very sad right now...)